लागणे(lAgaNe) - one verb, multiple meanings !!

Note :-  Right hand side of the blog shows "Blog Archive". Expand it fully to see whole list of posts to Learn Marathi. Learn Marathi grammar and many aspects Marathi language online.

Please use my new website 
All lessons from this blog and more are available there
लागणे(lAgaNe) is a one verb. But it has many different meanings !!
Generally sentence structure will follow this pattern. 

Form of subject with preposition "to"              
form of  लागणे(lAgaNe) as per object
मला (malA)
बादली (bAdalI )                               
लागते (lAgate)

1) To Need

 There is subtle difference in "To need" and "To want". A need is something you have to have, something you can't do without. A good example is food. 
A want is something you would like to have. It is not absolutely necessary, but it would be a good thing to have. A good example is music.

So to indicate "To need" in colloquial Marathi, we use verb लागणे(lAgaNe).

Sentence structure is same as above

I need bucket -> मला बादली लागते (malA bAdalI lAgate )
I will need bucket -> मला बादली लागेल (malA bAdalI lAgel)
My car needs lot of petrol -> माझ्या गाडीला खूप पेट्रोल लागते (mAjhyA gADIlA khUp peTrol lAgate)

2) We have already seen how is used to indicate “Must”/“to be have to”

3) "To get hurt by something"
I got hurt by knife -> मला सुरी लागली (malA surI lAgalI)
I got hurt by car -> मला गाडी लागली (malA gADI lAgalI)

4) To be hungry -> भूक लागणे (bhUk lAgaNe
To be thirsty ->  तहान लागणे ( tahAn lAgaNe)
"तहान" and "भूक" are both feminine singular nouns. So verb form will be created accordingly.

I was hungry -> मला भूक लागली. (malA bhUk lAgalI.)
She was hungry -> तीला भूक लागली. (tIlA bhUk lAgalI.)
I was  thirsty -> मला तहान लागली. (malA tahAn lAgalI.)
She was thirsty -> तीला तहान लागली. (tIlA tahAn lAgalI.)

I am hungry -> मला भूक लागली आहे. (malA bhUk lAgalI Ahe.)
She is hungry -> तीला भूक लागली आहे. (tIlA bhUk lAgalI Ahe.)
I am  thirsty -> मला तहान लागली आहे. (malA tahAn lAgalI Ahe.)
She is thirsty -> तीला तहान लागली आहे. (tIlA tahAn lAgalI Ahe.)

5) To indicate of a program/song on TV/Radio started or was going on 
"Big boss" serial starts at 9 -> 
बिग बॉस मालिका नऊ वाजता लागते (big b~os mAlikA naU vAjatA lAgate)

Song of Lata was going on when I went there -> 
मी तिकडे गेलो तेव्हा लताचे गाणे लागले होते (mI tikaDe gelo tevhA latAche gANe lAgale hote)

6) Start An electric/electronic appliance 
Electric bulb was on -> विजेचा बल्ब लागला. (vijechA balb lAgalA.)
TV started after he repaired it -> त्याने दुरुस्त केल्यावर टीव्ही लागला (tyAne durust kelyAvar TIvhI lAgalA)

7) To feel vomiting/ nausea while travelling in bus  -> गाडी लागणे (gADI lAgaNe)
She feels nausea in bus travel -> तीला गाडी लागते

Also refer previous lesson लावणे(lAvaNe) - one verb, multiple meanings !!

Verb लावणे(lAvaNe) is causative verb of लागणे(lAgaNe). So meanings there are applicable.
She took lot of time ->तीने खूप वेळ लावला (tIne khUp veL lAvalA)
It took her lot of time -> तीला खूप वेळ लागला  (tIlA khUp veL lAgalA )

Listen this lesson online at

Note :-  Right hand side of the blog shows "Blog Archive". Expand it fully to see whole list of posts to Learn Marathi. Learn Marathi grammar and many aspects Marathi language online.


  1. I would like to get more insight on this verb लागणे & लावणे

    I belong to Tamil background. So if it is possible then can you explain any existence of a Tamil verb which serves the similar purpose like the above two verbs.

    1. A native Tamil speaker can answer it with authority.

      But I can think of verb போடு . It has many meanings based on context or surrounding words.
      கையெழுத்து போடு = sign
      சண்டை போடு = quarrel
      Fan போடு = start fan

      Are you learning Marathi from my these tutorials?

    2. I was guessing the same word போடு in Tamil. I can also understand that it depends on the context and until we get used to all those context, we cant be right with the correct usage. But once I got into Conversation practice section, I feel little confident about some of the context and usage of लागणे to some extent.

      Answering to your question, Yes Sir. I am seriously giving efforts to learn Marathi. I literally want to be fluent in Marathi (Equivalent to a native speaker). Had sent an email regarding that too.

      I would love to hear from you to my mail id (ramprakasshh@gmail.com).
      Cheers. Shubechcha

    3. Thanks for your comment. I have just sent you mail on above id.

      Waiting for your mail,

    4. Hi Kaushik Sir,

      From above comments you said போடு in Tamil is equivalent to लावणे. Now am trying to understand लागणे through Tamil. Can you tell whether the tamil words which is mentioned below are equivalent words for लागणे?

      Hungry:- भूक लागणे:- Hungry ah இருக்கு
      Bulb was on:- बल्ब लागला:- Bulb on la இருந்துச்சு

    5. Based on your other comments, I guess that you have understood the concept - "different meaning based on context".
      No need to force fit every sentence is Tamil in same pattern.


Post a Comment